Qui est Georg Trakl ?
Retour du sombre automne avec fruits et foisons,
Éclat jauni des jours de la belle saison.
Par un trou d’enveloppe un bleu pur s’introduit ;
Le vol des oiseaux bruit d’anciennes légendes.
La vendange est pressée et le doux calme empli
D’une ombre de réponse à de sombres demandes.
Et çà, là, une croix sur un tertre désert ;
Dans la rousseur du bois un troupeau qui se perd.
Sur le miroir-étang le nuage chemine ;
Serein, du paysan le geste récupère.
Le soir, d’une aile bleue, effleure une chaumine
Avec grande douceur, et le noir de la terre.
Aux sourcils las bientôt les astres nicheront ;
Coite, une modestie entre en de frais salons
Et des anges sans bruit se retirent des yeux
Bleus des amants, dont le supplice est adouci.
Le roseau bruisse ; assaut d’apeurements osseux
Quand l’aigail goutte noir du saule dégarni.
Der dunkle Herbst kehrt ein voll Frucht und Fülle,
Vergilbter Glanz von schönen Sommertagen.
Ein reines Blau tritt aus verfallener Hülle;
Der Flug der Vögel tönt von alten Sagen.
Gekeltert ist der Wein, die milde Stille
Erfüllt von leiser Antwort dunkler Fragen.Und hier und dort ein Kreuz auf ödem Hügel;
Im roten Wald verliert sich eine Herde.
Die Wolke wandert übern Weiherspiegel;
Es ruht des Landmanns ruhige Geberde.
Sehr leise rührt des Abends blauer Flügel
Ein Dach von dürrem Stroh, die schwarze Erde.Bald nisten Sterne in des Müden Brauen;
In kühle Stuben kehrt ein still Bescheiden
Und Engel treten leise aus den blauen
Augen der Liebenden, die sanfter leiden.
Es rauscht das Rohr; anfällt ein knöchern Grauen,
Wenn schwarz der Tau tropft von den kahlen Weiden.
(in Sebastian im Traum)