Qui est Rainer Maria Rilke ?
Je veux être un jardin près des sources duquel
les rêves abondants cueillent des fleurs nouvelles,
les unes se tenant retirées et songeuses,
d’autres unies en causeries silencieuses.
Et marchent-ils, je veux, au-dessus de leurs têtes
par des paroles bruire à la façon de faîtes
et se reposent-ils, je veux, par mon silence,
les entendre, engourdis, entrer en somnolence
Ich will ein Garten sein, an dessen Bronnen
die vielen Träume neue Blumen brächen,
die einen abgesondert und versonnen,
und die geeint in schweigsamen Gesprächen.
Und wo sie schreiten, über ihren Häupten
will ich mit Worten wie mit Wipfeln rauschen,
und wo sie ruhen, will ich den Betäubten
mit meinem Schweigen in den Schlummer lauschen.
(in Frühe Gedichte)
Cette traduction originale, due à Lionel-Édouard Martin, relève du droit de la propriété intellectuelle. Il est permis de la diffuser, à la condition expresse que le nom du traducteur soit clairement indiqué.
