Horace : La fontaine de Bandusie (O fons Bandusiae splendidior vitro, in Odes, III, 13)

Ô fontaine de Bandusie, plus transparente
que le cristal et méritant vin doux et fleurs,
___demain te sera fait offrande
______d’un chevreau – front dur, cornes

naissantes, à l’amour, aux rixes le destinent.
En vain : car il teindra tes rivages glacés
___de sang rouge, le rejeton
______du frivole troupeau.

L’ardente canicule en ses heures atroces
ne saurait te toucher : tu offres une amène
___fraîcheur aux taureaux las du soc
______et au bétail errant.

Toi aussi tu seras une noble fontaine
si je dis l’yeuse qui surplombe le rocher
___creux d’où s’échappent à gambades,
______babillardes, tes eaux.


O fons Bandusiae splendidior vitro,
dulci digne mero non sine floribus,
___cras donaberis haedo,
___cui frons turgida cornibus

primis et venerem et proelia destinat.
Frustra: nam gelidos inficiet tibi
___rubro sanguine rivos
___lascivi suboles gregis.

Te flagrantis atrox hora Caniculae
nescit tangere, tu frigus amabile
___fessis vomere tauris
___praebes et pecori vago.

Fies nobilium tu quoque fontium
me dicente cavis impositam ilicem
___saxis, unde loquaces
___lymphae desiliunt tuae.


Cette traduction originale, due à Lionel-Édouard Martin, relève du droit de la propriété intellectuelle. Il est permis de la diffuser, à la condition expresse que le nom du traducteur soit clairement indiqué.

D'autres odes d'Horace sur ce blog :

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :