Christine Rainer (née en 1970) : mots pommes / apfelwörter


manger une pomme tous les jours de l’année
déposer avec soin les pépins dans un verre
avec ça leur donner des mots d’amour
lumière et eau de terre
leur donner un petit savoir
ils dormiront l’hiver durant
ils rêveront des mots
aspirés en leurs tréfonds
au printemps lentement éveillés
lumière et eau les feront croître
dans le pépin les mots minimes
s’en vont mûrir gagnant la cime
le bout des feuilles les bourgeons tendres
les abeilles en feront la récolte et
les dissémineront entends-tu leur bourdon
elles œuvrent à des histoires
multicolores et multiformes
le vent prête curieux l’oreille
les emporte au loin loin loin

übers jahr jeden tag einen apfel essen
die kerne sorgsam ins glas legen
lieblingswörter dazu geben
die von erde wasser und licht
eine kleine ahnung geben
sie werden den winter verschlafen
von den wörtern träumen
sie aufsaugen ins innerste
im frühling langsam erwachen
wasser und licht ziehen sie groß
die winzigen wörter im kern
werden reifen bis in die krone
die blätterspitzen die weichen blüten
die bienen werden sie ernten und
verteilen hörst du sie summen
sie arbeiten an den geschichten
in tausend farben und formen
der wind lauscht neugierig
trägt sie weit und weiter

(publié ce jour [14 mai 2020] dans Fixpoetry)

Cette traduction originale, due à Lionel-Édouard Martin, relève du droit de la propriété intellectuelle.  Il est permis de la diffuser, à la condition expresse que le nom du traducteur soit clairement indiqué.


 

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :