Qui est Kathrin Bach ?
comme nous aimons la mer
nous nous faisons des minivagues
je recueille tes cils
comme des dents de lait
spleen en standby / la lune idoine
question couleur, une paupière
04 heures 50 : le soir qui tombe
& là jardin d’hiver en tête
nous faisons ça printemps senti
crocus fichés en bouche
nous mâchons trois minutes
weil wir das meer lieben
machen wir uns wellen ins haarich sammle deine wimpern
wie milchzähnedie sehnsucht auf standby / der mond
farblich passend, ein augenlid04:50 uhr: dämmerung
& dann wintergarten im kopf
wir machen so auf frühlingsgefühlstecken uns krokusse in den mund
u. kauen 3 minuten
Cette traduction originale, due à Lionel-Édouard Martin, relève du droit de la propriété intellectuelle. Il est permis de la diffuser, à la condition expresse que le nom du traducteur soit clairement indiqué.