Nelly Sachs (1891-1970) : Dos tourné je t’attends / Abgewandt warte ich auf dich

Dos tourné
je t’attends
bien loin des vivants tu séjournes
ou près d’eux.

Dos tourné
je t’attends
car point n’ont les libérés
par le nœud de mélancolie
à se voir retenus
ni couronnés
de la couronne en poussière d’étoile –

l’amour est une plante de sable
qui dans le feu sert
et n’est pas dévorée –

Dos tourné
je t’attends –

***

Cette traduction originale, due à Lionel-Édouard Martin, relève du droit de la propriété intellectuelle.
Il est permis de la diffuser, à la condition expresse que le nom du traducteur soit clairement indiqué.

***

Abgewandt
warte ich auf dich
weit fort von den Lebenden weilst du
oder nahe.

Abgewandt
warte ich auf dich
denn nicht dürfen Freigelassene
mit Schlingen der Sehnsucht
eingefangen werden
noch gekrönt
mit der Krone aus Planetenstaub –

die Liebe ist eine Sandpflanze
die im Feuer dient
und nicht verzehrt wird –

Abgewandt
wartet sie auf dich –

(in Flucht und Verwandlung, 1958)

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :